注:本平台为第三方资讯平台,不是院校官方,网站内所有信息只做参考,并不代表院校官方,招生信息以官方最新信息为准,如果不知怎么找官方,可以咨询在线客服寻求帮助。
当今社会,英语考试体系已经非常完善,小到剑桥少儿英语,大到托福雅思,都有一套科学严谨的评判标准来衡量考生的英语水平,在职研究生也不例外。现在的主要现象是在职人员在平时的工作中能用到英语的地方微乎其微,导致他们对于之前上学所学的英语知识基本忘得一干二净。进而在报考在职研究生时,面对英语无何奈何。下面我就为大家解说一下关于四川农业大学在职研究生英语翻译部分的提分方法。
第一,多用高级语法。
目前大家所熟知的高级语法有很多,比如定语从句,同位语从句,虚拟语气等等,类似于中文的倒装句,反问句等。在确保可以正确使用这些高级语法的前提下,将句子用正确且合理的单词翻译过来,再按照高级语法进行编排,最后的答案就新鲜出炉了。
第二,词语翻译标准并合理。
翻译题有很大一部分考的是词汇量,很多人都会栽在这里。举个例子,手机这个词,一般的同学会直接翻译为phone,而phone是电话的泛指,手机座机都可以叫做phone,因此这样翻译并不合理,指代不明。正确的翻译是cellphone或mobilephone,这样就可以很明确的给考官展示出你所表达的是手机而非固定电话。
第三,时态的注意。
有些翻译句子中会有时态陷阱,考生往往不知情,最后无法自拔。比较常见的就是虚拟语气,虚拟语气中if引导的语句中动词的时态一定是过去时,千万不能写成现在时。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
推荐阅读
[国父大学] 2022-03-25
[电子信息与技术] 2021-09-16
[复旦大学] 2021-09-16
[河南大学] 2021-09-16
院校动态
[经济学类] 2023-08-10
[北京科技大学] 2022-06-24
[法学类] 2022-06-24
[福建师范大学] 2022-06-24